ScriptMagic helping banks, brands go rural
Rajeevlochan Phadke’s ScriptMagic provides local language interface, as well as output capabilities, to enterprise software like SAP and Oracle or core banking systems like Finacle or FlexCube.
To boot, Phadke’s program now powers local language interface at 16 nationalised banks, the Indian Railways, and is a major contributor to the rural foray of most brands, which face difficulty in getting the right kind of manpower when they travel to the countryside.
Phadke started off at the Centre for Development of Advanced Computing (C-DAC) but quit it in 2001 since the job didn’t allow him to focus on his passion for coding in local languages. Image Point Technologies soon followed.
“Local language support is a must to increase the penetration of any software.
All functionally-strong software were in English and to localise them was economically unviable. As I had worked extensively on Windows, I thought of devising a system which could change the interface and output without modifying the software,” Phadke says.
It wasn’t all hunky-dory intially. He had exited to form the start-up just before the dotcom bust took place in 2002. Plus, he was promising something which the global technology companies had already claimed as can’t be done. Many systems still running DOS was also a big challenge. So, Phadke spent around three years just showing the proof-of-concepts to banks and system integrators, while continued with other service offerings to keep funds coming in.
“This deal established our capability and then we became part of all future installations carried out through system integrators,” says Phadke. HP, a major systems integrator, used ScriptMagic for installations at seven banks, where the tech major handled end-to-end implementation of core banking solutions.
Shashin Shah, project director at HP and head of implementations of HP’s banking projects, said: "Regulatory compliance requires banks to have bilingual capabilities, but all software available in the market display screens and generate reports only in English. We tried ScriptMagic for language conversion and found it very useful. It worked on the fly, converting English words and phrases into its Hindi equivalents.
It works without altering or tampering with existing software data, making it absolutely safe and secure to work with.”
Language localisation has seen a steady spurt. Windows now comes with a user interface in 11 Indian languages. Search giant Google offers search capabilities in nine Indian languages. Both Google and Microsoft offer Indian language input software, which allows users to type in around 14 languages. The popular online resource portal, Wikipedia, is looking at having a strong presence in 10 Indian languages by 2015.
Localising mass-based and mass-use software could be a positive step forward that will have a far-reaching effect and impact”, Mr Singh has said, adding that 95 percent Indians still prefer local language over English in their work and personal life.
The Economic Times Business News App for the Latest News in Business, Sensex, Stock Market Updates & More.
The Economic Times News App for Quarterly Results, Latest News in ITR, Business, Share Market, Live Sensex News & More.