How a Leo DiCaprio meme turned 'The Great Gatsby' into an all-time bestseller in France
The novella, considered the defining account of jazz age America in all its high spirits and tawdry excess, was actually written mostly in France, where F. Scott Fitzgerald spent much of the 1920s.

First released in 1925, it saw four French translations in the 20th century and another six after Fitzgerald's books fell into the public domain in 2011.
"It's a story full of charm and mystery, and it's become more than that today because Jay Gatsby has become an internet meme thanks to Leo DiCaprio raising his glass of champagne," said the latest translator Jacques Mailhos, whose luxurious edition was out Thursday.
DiCaprio played the titular hero in the glossy 2013 adaptation by Baz Luhrmann.
Having been the most famous writer of his generation in the United States, Fitzgerald's star was already in decline by the time he settled on the Cote d'Azur in southern France.
It was Fitzgerald himself who paid for the first French translation in 1926, by one Victor Llona, whose work he praised.
But a recent translator, literature professor Julie Wolkenstein, has said she was "shocked" by the "word-after-word clumsiness" of Llona's version.
Karaoke Massacre
She was the first to take advantage when the book went into the public domain, meaning she did not have to share royalties with Fitzgerald's descendants. That was not everyone's opinion.
And so more versions were inevitable -- making it tricky for bookstores to know what to pick.
"It's a very complicated question for us," the Kleber international bookshop in Strasbourg told AFP.
"There are some titles where the translations have not aged well. But that's not the case with Gatsby where they are so recent."
The Economic Times Business News App for the Latest News in Business, Sensex, Stock Market Updates & More.