Budget 2017 proposals receive mixed reaction from pharma sector

The life sciences sector had great expectations from the Budget not only from a fiscal incentive perspective but also from a regulatory angle.

MUMBAI: The pharma sector representatives said the Union Budget has failed to specifically address imminent challenges directly affecting the key industry, but hailed certain proposals of Finance Minister Arun Jaitley.

The life sciences sector had great expectations from the Budget not only from a fiscal incentive perspective but also from a regulatory angle. Expectations were based on the Government's vision of making India one of the top three pharmaceutical markets by 2020, according to experts.

They, however, welcomed certain Budget proposals.

This year, too, no specific impetus was given to the sector. The move to eradicate certain NCDs, the proposal to set up two new AIIMS, additional post-graduate medical seats, proposed amendments in the Drugs and Cosmetics Rules and new rules for medical devices are welcome.

However, the Budget has not specifically addressed imminent challenges directly affecting the sector, KPMG India National Head-Life Sciences Practice Utkarsh Palnitkar said.

In order to stay competitive in the overseas market and given the uncertain global climate, it was expected that specific impetus or incentives would be given to innovation in the form of weighted deduction on R&D, incentives for patents, exemptions of certain duties and taxes. These demands remained largely un-addressed, giving no specific reason to cheer for the sector as a whole in 2017-18, Palnitkar said.
ADVERTISEMENT

Glenn Saldanha, Chairman and Managing Director, Glenmark Pharmaceuticals said, overall, the Union Budget is a step in the right direction. Lowering tax on MSMEs is a welcome step that would provide a much-needed fillip by creation of jobs and putting more money in their pockets in all sectors, including pharmaceuticals.

The Government has shown its clear intent towards fast-tracking inflow of FDI, and the scrapping of FIPB is a notable step that would go a long way in supporting the objective of ease of doing business, Saldanha said.

Additionally, the Government's impetus to reduce the borrowing cost and increase access to credit will surely help businesses to grow, he said.

"We see the biggest-ever allocation to the infra sector which would benefit all sectors, including the fast- growing pharmaceuticals. The Finance Minister reiterates his commitment to keep current account deficit and fiscal deficit under control," Saldanha said.
ADVERTISEMENT

"The Medical Council recently amended its guidelines to encourage doctors to prescribe generic names of medicines. In the Budget, it has been indicated that changes may also be introduced to the Drugs and Cosmetics Rules along similar lines. This will be a significant change if introduced and pharma firms will have to alter their marketing strategies" said Bhavik Narsana, Partner, Khaitan & Co.
When poetry makes dry Budget numbers come alive
1/9

To make their Budget speech come alive, finance ministers take a dig at the Opposition through their poetry. The poetry recited so far in budget speeches has been quite diverse—from Urdu poet Allama Iqbal to Tamil poet and philosopher Thiruvalluvar. Here's mentioning a few:

To make their Budget speech come alive, finance ministers take a dig at the Opposition through their poetry. The poetry recited so far in budget speeches has been quite diverse—from Urdu poet Allama ..
Read More

'Hamara vatan, khilte hue Shalimar Bagh jaisa

Hamara vatan, Dal jheel main khilte hue kamal jaisa

Nau jawanon ke garam khoon jaisa

Mera vatan, tera vata, hamara vatan

Duniya ka sabse pyaara vatan'



Poet: Dina Nath Kaul

'Hamara vatan, khilte hue Shalimar Bagh jaisaHamara vatan, Dal jheel main khilte hue kamal jaisaNau jawanon ke garam khoon jaisaMera vatan, tera vata, hamara vatanDuniya ka sabse pyaara vatan'Poet: D..
Read More
Kashti chalaane walon ne jab haar kar di patwar hamein,
Lehar lehar toofan mile aur mauj mauj manjdhaar hamein.
Phir bhi dikhaya hei hamane aur phir yeh dikha denge sabko,
In halato mein aata hai daria karna paar hame.


Translation: When the exhausted sailors handed the oar of the boat to us, everywhere we faced storms and rapids. But we have showed and will keep on showing that we know how to cross the river in such conditions.

Poet: Not known
Kashti chalaane walon ne jab haar kar di patwar hamein, Lehar lehar toofan mile aur mauj mauj manjdhaar hamein. Phir bhi dikhaya hei hamane aur phir yeh dikha denge sabko, In halato mein aata hai dar..
Read More
Garib ke pet mein dana,
Grihini ki tukia mein anna.


Translation: Food in the belly of the poor, and money in the purse of the housewife.

Poet: Not known
Garib ke pet mein dana, Grihini ki tukia mein anna. Translation: Food in the belly of the poor, and money in the purse of the housewife. Poet: Not known
Kuchh aise bhee manzar hain taareekh ki nazron mein,
Lamhon ne khataa ki thi, sadiyon ne sazaa paayee.


Translation: Even this has happened in history: mistakes made in moments created trouble for centuries.

Poet: Muzaffar Razmi
Kuchh aise bhee manzar hain taareekh ki nazron mein, Lamhon ne khataa ki thi, sadiyon ne sazaa paayee. Translation: Even this has happened in history: mistakes made in moments created trouble for ce..
Read More
Kuchh to gul khilaye hain, kuchh abhi khilaane hain,
Par baagh mein ab bhi kaante kuchh puraane hain.


Translation: We have made a few flowers bloom and have to bloom more, but there are a few old thorns in the garden.

Poet: Not known
Kuchh to gul khilaye hain, kuchh abhi khilaane hain, Par baagh mein ab bhi kaante kuchh puraane hain. Translation: We have made a few flowers bloom and have to bloom more, but there are a few old th..
Read More
Kalangathu kanda vinaikkan thulangkathu thookkang kadinthu seyal.

Translation: What clearly eye discerns as right, with steadfast will and mind unslumbering, that should man fulfill.

Poet: Thiruvalluvar
Kalangathu kanda vinaikkan thulangkathu thookkang kadinthu seyal. Translation: What clearly eye discerns as right, with steadfast will and mind unslumbering, that should man fulfill. Poet: Thiruval..
Read More
Taqaazaa hai waqt kaa ke toofaan se joojho,
kahaan tak chaloge kinaare kinaare.


Translation: The times require you to fight the storms. How long will you keep walking on the shore?

Poet: Not known
Taqaazaa hai waqt kaa ke toofaan se joojho, kahaan tak chaloge kinaare kinaare. Translation: The times require you to fight the storms. How long will you keep walking on the shore? Poet: Not known
Yunaan-o-Misr-o-Rom sab mit gaye jahaan say.
Ab tak magar hai baaki, naam-o-nishan hamara.


Translation: Old civilisations of Greece, Egypt and Rome have vanished from the earth. There is some reason why our civilisation is still alive.

Poet: Allama Iqbal
Yunaan-o-Misr-o-Rom sab mit gaye jahaan say. Ab tak magar hai baaki, naam-o-nishan hamara. Translation: Old civilisations of Greece, Egypt and Rome have vanished from the earth. There is some reason..
Read More
READ MORE
ADVERTISEMENT

READ MORE:

LOGIN & CLAIM

50 TIMESPOINTS

Full coverage on Budget

More from our Partners

Loading next story
Business News › Industry › Healthcare/Biotech › Pharmaceuticals › Budget 2017 proposals receive mixed reaction from pharma sector
Text Size:AAA
Success
This article has been saved

*

+